Informationen in verschiedenen Sprachen

 

 

Verschiedene Sprachen:

Auf der Website der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration finden Sie gesammelte Hinweise der Bundesregierung in verschiedenen Sprachen:

| English/Englisch | Türkçe/Türkisch | Polski/Polnisch | Français/Französisch | Italiano/Italienisch|
| ελληνικά/Griechisch | Hrvatski/Kroatisch | Română/Rumänisch | Български/Bulgarisch |
| Magyar/Ungarisch | فارسی /Farsi | دری /Dari | 中文语言/Chinesisch | Español / Spanisch |
عربي/Arabisch | Tiếng Việt/Vietnamesisch | Shqip / Albanisch | Русский / Russisch |
| ትግርኛ / Tigrinja |

 

 

Albanisch - Shqip

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

Informacione për detyrimin e mbrojtjes së gojë (Stadt Mannheim)

Rregulla në lidhje me koronavirusin SARS-CoV-2/COVID-19 për personat që hyjnë në Gjermani (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

PËR PACIENTËT DHE FAMILJET E TYRE  Vetë-izolimi në shtëpi meCOVID-19 të konfirmuar (RKI)

Një situatë e jashtëzakonshme për të gjithë familjen (Bundesintegrationsbeauftragte)

 

 

Telefoni ndihmë dhuna ndaj grave
I arritshëm pa pagesë 365 ditë në vit, 24 orë në ditë
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/albanisch.html

 

ÇFARË DUHET TË DINI TANI MBI KORONAN (Bundesintegrationsbeauftragte)
Kthimi në jetën e përditshme me App paralajmërues për coronan në Gjermani

 

Heroina ime, je ti (IASC)

Arabisch - العربية

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

 

 

 

 ما هي القواعد الحالية الخاصة بالسفر؟

 

فيروس كورونا يسبب مرضًا له أعراض تشبه الأنفلونزا. هذا المرض خطير بشكل خاص على الشُعب الهوائية والرئتين. ينتشر الفيروس بسرعة كبيرة من خلال العدوى. يمكن للأشخاص المصابين الذين ظهرت لديهم أعراض أو لم تظهر، أن ينقلوا المرض إلى أشخاص آخرين. لقد أصاب الفيروس جميع الدول تقريبًا حول العالم.

حتى الآن لا يوجد دواء للعلاج من فيروس كوفيد 19.

لهذا السبب يتم في كل مكان تطبيق قواعد صارمة للنظافة والحماية. يرجى الالتزام بهذه القواعد. ابق على حذر وساهم بشكل خاص من أجل حماية الفئات الأكثر عرضة للخطر - مثل كبار السن والأشخاص الذي يعانون من أمراض مزمنة. كن على قدر المسئولية في أي مكان تكون موجودًا به. وباء كوفيد 19 مازال يشكل تهديدًا عالميًا.

 

 

معلومات حول الالتزام بارتداء حماية الفم(Stadt Mannheim)

 

 

للمرضى وأقاربهمالعزل المنزلي في حالة التأكد من )19-كوفيد(الإصابة بفيروس كورونا (RKI)

 

 

تُك مُل اُلحزمة اُلأساسية بُفيلم تُوضيحي، يُبين طُريقة عُمل تُطبيق اُلتحذير مُن كُورونا وُيمكن إُدماجه فُيُ
قنوات اُلتواصل اُلخاصة بُكم.

 

اللوائح الخاصة بالأشخاص الذين يدخلون ألمانيا فيما يتعلق بفيروس كورونا SARS-CoV-2 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

(Ethno-Medizinisches Zentrum e.V.) SARS-CoV-2 فيروس كورونا الجديد

معلومات وارشادات عملية 

 

معلومات عن فيروس كورونا (Die Johanniter)

 

1ة حول الإجراءات الواقیة من العدوى بغرض الحدّ من انتشار فیروس ّلائحة الحكومة المحلیسارس-كوف-2)فیروس كورونا المرتبط بالمتلازمة التنفسیة الحادة الشدیدة من النوع 2 ()لائحة فیروس كورونا –CoronaVO (Landesregierung Baden-Württemberg)
إجراءاتٌ على مستوى الولاية لكبح انتشار وباء كورونا (PDF)

 

Video: الإبتعاد والتضامن

(Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)

 

هاتف الاستغاثة للإبلاغ عن العنف ضد النساء

طوال 365 يوماً في العام، على مدار 24 ساعة يومياً، يمكن الوصول إلينا مجاناً.

https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/arabisch.html

 

ما يجب عليك معرفته حاليًا بشأن كورونا

(Bundesintegrationsbeauftragte)

حالة استثنائية لكل العائلة
اقتراحات للحيلولة دون حدوث العنف في العائلة بسبب قيود التواصل أثناء زمن
انتشار كورونا

 

 

العودة إلى الحياة اليومية مع تطبيق التحذير من كورونا في ألمانيا

 

(IASC)

بطلتي أنتِ

Bulgarisch - Български

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

 


Какви са актуалните правила по темата „Пътуване“?

 

Коронавирусът причинява заболяване, чиито симптоми са подобни на тези на грипа. Това заболяване засяга най-вече дихателните пътища и белите дробове. Вирусът се разпространява бързо чрез заразяване. Заразените, независимо дали проявяват симптоми или не, могат да предадат вируса на други хора. В световен мащаб вирусът е обхванал почти всички страни.  

Засега няма лекарство срещу вируса Covid-19.

Затова навсякъде се прилагат специални правила за хигиена и защита. Моля, спазвайте тези правила. Бъдете внимателни и пазете най-вече хората от специфичните рискови групи – като възрастни хора и лица със придружаващи заболявания. Където и да се намирате, постъпвайте отговорно. Пандемията от Corvid-19 остава глобална заплаха.

 

Информация за задължителното носене на маска (Stadt Mannheim)


ЗА ПАЦИЕНТИ И БЛИЗКИТЕ ИМ Домашна изолация при потвърденозаболяване COVID-19 (RKI)

 

Една изключителна ситуация за цялото семейство (Bundesintegrationsbeauftragte)

 

АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА КОРОНАВИРУСА (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

Информации за чуждестраннен персонал от Европейския съюз по гледане и полагане на грижи за хора в Германия (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Телефон за помощ „Насилие срещу жени“
365 дни в годината, 24 часа в денонощието, безплатна връзка
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/bulgarisch.html

 

КАКВО ТРЯБВА ДА ЗНАЕТЕ СЕГА ЗА КОРОНАВИРУСА? (Bundesintegrationsbeauftragte)
Обратно в ежедневието, с Corona-Warn-App за Германия

 

Моят герой си ти (IASC)

Chinesisch - 漢語 / 汉语

 

 

 目前针对出入境有哪些规定?

 

新型冠状病毒引发的肺炎症状和流感相似。这种疾病将严重感染呼吸道和肺部。肺炎病毒可通过感染迅速蔓延。被感染者无论是否出现症状,都有可能将携带的病毒传染给他人。这种病毒几乎蔓延至全世界所有国家。

目前仍未研发出治愈 Covid-19 病毒肺炎的药物。

因此,全球各地制定了特殊的卫生和防护规定。请遵循以下规定:请您保持谨慎,做好防护工作,避免接触老人和既往感染者等高风险人群。请随时随地对自己的行为负责。Corvid-19 肺炎仍是一个全球性的威胁。

 

 

关于口罩佩戴责任的信息 (Stadt Mannheim)

 

与新冠病毒 SARS-CoV-2 / COVID-19 相关的德国入境规定 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

 

 


新型冠状病毒
SARS-CoV-2
科普和实用贴士 (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)


针对妇女暴力的帮助电话
每年365天,每天24小时,免费联络
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/chinesisch.html


关于冠状病毒,您需要知道什么 (Bundesintegrationsbeauftragte)
使用德国冠状病毒警告应用,重回日常生活 

 

你是我心中的英雄 (IASC)

Englisch - english


 

 

The basic package also features an explanatory video, which explains the functions of the Corona-Warn-App and which can be integrated into your communication channels.

 

Information about the compulsory mask (Stadt Mannheim)

FOR PATIENTS AND THEIR FAMILIESSelf-isolation at home with confirmed COVID-19 (RKI)

An exceptional situation for the whole family (Bundesintegrationsbeauftragte)

English/Englisch: Corona Ordinance - "CoronaVO" (PDF) (Landesregierung Baden-Württemberg)
State-wide measures to contain the corona pandemic (PDF)

 

Rules for incoming passengers to Germany in connection with Coronavirus SARS-CoV-2 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Because of the Corona virus, there are major limitations in our lives.
Do you have questions or concerns? Do you need information?
The city of Mannheim offers a telephone service that provides information in English and supports you in your request.
Phone: 0621-293 9468 (Monday to Friday, 9 - 16 o'clock) (Stadt Mannheim)

 

LATEST INFORMATION ON CORONAVIRUS (Gleichbehandlungsstelle der EU)


Coronavirus information (Die Johanniter)
 

New Coronavirus SARS-CoV-2 Information and practical advice (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Psychological Counselling Centres for children, adolescents and parents (Stadt Mannheim)

 

Video: At a distance but holding together (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)
 

The Violence against Women Support Hotline
Contactable 365 days a year, 24 hours a day, for free
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/englisch.html

 

WHAT DO YOU CURRENTLY NEED TO KNOW ABOUT CORONA NOW? (Bundesintegrationsbeauftragte)
Back to everyday life with the Corona-Warn-App for Germany

 

My Hero is You (IASC)

Farsi, Dari, Urdu - فارسی

اطلاعات در خصوص التزام به استفاده از ماسک(Stadt Mannheim)

 

 

 

 

مراقب خود و دیگران باشید و سلامت باشید.

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

 

 

معلومات در مورد ویروس کرونا(Die Johanniter)

 

(Die Johanniter)

آگاهی هایی در مورد ویروس کرونا

 

Video: رعایت فاصله و همبستگی

(Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)
 

ویروس جدید کرونا
SARS-CoV-2
 (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.) آگاهی ها و نکات کاربردی

 

خط ویژه قربانیان خشونت علیه زنان

بطور کاملاً شبانه روزی؛ 24 ساعت در روز، 365 روز در سال، به صورت رایگان در دسترس می باشد

https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/farsi-dari.html

 

قهرمان من تو هستی - (IASC)

(Bundesintegrationsbeauftragte)

یک وضعیت فوق العاده برای
همه خانواده

 

رای بیماران و بستگان آن هاایزوله کردن خانگی برای مبتلایان

اییدشده کووید-19(RKI)

 

بازگشت به زندگی روزمره با برنامه موبایل  Corona-Warn-Appبرای

آلمان

Dari - دری

چه چیزهایی را

باید درباره کرونا
بدانید

(Bundesintegrationsbeauftragte)

برگشت به روزمره، با اپ ــ هشداردهندۀ ــ کرونا تهیه شده برای آلمان

 

Urdu

    
 

 

اپنا   اور  دوسروں کا  خیال رکھیے  اور  صحت مند رہیے!

 

(IASC)

 رو آپ ہی  ی ر

Französisch - Français

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

Informations sur le protège-dents obligatoire (Stadt Mannheim)

À L’ATTENTION DES PATIENTS ET DES PROCHESIsolement à domicile en cas d’infection au COVID-19 confirmée (RKI)

Une situation exceptionnelle pour toute la famille (Bundesintegrationsbeauftragte)

Français/Französisch: ordonnance Corona – Corona VO (PDF) (Landesregierung Baden-Württemberg)
Mesures prises à l’échelle du Land pour endiguer la pandémie Corona (PDF)

Règlements en vigueur, dans le contexte du coronavirus SARS-CoV-2 / COVID-19, pour des personnes entrant l’Allemagne (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

 

DERNIÈRES INFORMATIONS SUR LE CORONAVIRUS (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

Informations sur le coronavirus (Die Johanniter)

 

Nouveau coronavirus SARS-CoV-2 Informations et conseils pratiques (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Centres de conseils psychologiques pour enfants, adolescents et parents ( Stadt Mannheim)


 

Video: Restons solidaires en gardant nos distances (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)

 

L’assistance téléphonique en cas de violence contre les femmes 365 jours par an, 24 heures sur 24, gratuitement
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/franzoesisch.html

 

QUE DEVEZ-VOUS SAVOIR SUR LE CORONAVIRUS ? (Bundesintegrationsbeauftragte)
La vie reprend son cours normal, avec l’appli d’alerte corona pour l’Allemagne

 

Mon héroïne, c’est toi (IASC)

Griechisch -  Ελληνικά




 Ποιες ρυθμίσεις ισχύουν επί του παρόντος σε ό,τι αφορά στα ταξίδια;

 

Ο κορωνοϊός προκαλεί νόσο με συμπτώματα που μοιάζουν με αυτά μιας γρίπης. Η εν λόγω νόσος είναι εξαιρετικά επικίνδυνη για τις αναπνευστικές οδούς και τους πνεύμονες. Ο ιός διασπείρεται μέσω μόλυνσης πάρα πολύ γρήγορα. Τα μολυσμένα άτομα, είτε εμφανίζουν ή δεν εμφανίζουν συμπτώματα, μπορεί να μεταδώσουν σε άλλους ανθρώπους τον ιό. Ο ιός έχει πλήξει σχεδόν όλες τις χώρες σε παγκόσμιο επίπεδο.

Μέχρι σήμερα δεν υπάρχουν φάρμακα για την αντιμετώπιση του ιού Covid-19.

Ως εκ τούτου, παντού ισχύουν συγκεκριμένοι υγειονομικοί κανόνες και κανόνες προστασίας. Παρακαλούμε όπως τηρείτε τους εν λόγω κανόνες. Παραμείνετε προσεκτικοί και προστατέψτε κυρίως τις ευπαθείς ομάδες – όπως τα ηλικιωμένα άτομα και τα άτομα με υποκείμενα νοσήματα. Συμπεριφέρεστε με υπευθυνότητα, όπου και αν βρίσκεστε. Η πανδημία του Covid-19 συνεχίζει να αποτελεί έναν παγκόσμιο κίνδυνο.

 

 

Πληροφορίες για την υποχρεωτική χρήση μάσκας (Stadt Mannheim)

 

Μία κατάσταση έκτακτης ανάγκης για όλη την οικογένεια (Bundesintegrationsbeauftragte)

 

Λόγω του κορωνοϊού υπάρχουν μεγάλοι περιορισμοί στη ζωή μας. Έχετε απορίες; Ανησυχείτε ή χρειάζεστε πληροφορίες; Η πόλη του Μάνχαϊμ προσφέρει μια τηλεφωνική υπηρεσία που σας παρέχει πληροφορίες στην ελληνική γλώσσα και σας υποστηρίζει στους προβληματισμούς σας. (Stadt Mannheim)

 

ΕΠΙΚΑΙΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΟΡΩΝΟΪΟ (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

Νέος Κορωνοϊός SARS-CoV-2 Πληροφορίες και πρακτικές συμβουλές (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

ΤΙ ΠΡΈΠΕΙ ΤΏΡΑ ΝΑ ΓΝΩΡΊΖΕΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΟΡΟΝΟΪΌ; (Bundesintegrationsbeauftragte)
Επιστροφή στην καθημερινότητα, με την εφαρμογή προειδοποίησης κορονοϊού για τη Γερμανία 

 

Η Ηρωίδα μου είσαι Εσύ (IASC)

Italienisch - Italiano

 

 

Informazioni sull'utilizzo obbligatorio delle maschere (Stadt Mannheim)

 

Una situazione di emergenza per tutta la famiglia (Bundesintegrationsbeauftragte)

Italiano/Italienisch: Ordinanza Coronavirus – COVID-19 (PDF) (Landesregierung Baden-Württemberg)
Misure a livello nazionale per arginare la pandemia del Coronavirus (PDF)

 

Norme per i viaggiatori che si recano in Germania, con riguardo al Coronavirus SARS-CoV-2/COVID-19 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

 

ULTIME INFORMAZIONI SUL CORONAVIRUS (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

Informazioni in merito al Coronavirus (Die Johanniter)

 

Nuovo Coronavirus SARS-CoV-2 Informazioni e indicazioni pratiche (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Cosa bisogna sapere sul Coronavirus (Bundesintegrationsbeauftragte)
Ritornare alla quotidianità grazie a Corona-Warn-App

 

Il telefono d’aiuto contro la violenza sulle donne Raggiungibile gratuitamente 365 giorni all’anno, 24 ore su 24
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/italienisch.html

 

Il mio eroe sei tu! (IASC)

Kroatisch, Serbisch, Bosnisch - Hrvatski, Српски / srpski, Bosanski

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

Informacije o obvezi nošenja zaštitne maske (Stadt Mannheim)

 

Vanredna situacija za cijelu porodicu/obitelj (Bundesintegrationsbeauftragte)

Pravila za putnike pri ulasku u Njemačkuvezane uz koronavirus SARS-CoV-2/COVID-19 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

Правила за путнике при уласку у Немачку у вези са вирусом корона САРС-KоВ-2/KОВИД-19 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Zbog pandemije koronavirusa postoje velika ograničenja koja utječu na naš život.
Koga možete kontaktirati ako imate pitanja ili brige? Trebate informacije?
Grad Mannheim nudi telefonsku uslugu koja vam pruža informacije kao i potporu na hrvatskom jeziku.
Telefon: 0621-293 9441 (dostupno od ponedjeljka do četvrtka od 09:30 do 17:00 sati) (Stadt Mannheim)

 

Због kоронa вируса дошло je дo великих ограничења у нашим животима. Имате ли питања или недоумица? Требају ли вам информације? Град Маннхеим нуди телефонску услугу која вам пружа информације на српском језику и пружа вам подршку током трајања Корона кризе.
Telefon: 0621-293 9441 (dostupno od ponedjeljka do četvrtka od 09:30 do 17:00 sati)  (Stadt Mannheim)

 

Posljedne Informacije o Koronavirus-u (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

Novi korona virus SARS-CoV-2 Informacije i praktični savjeti (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Psihološka savjetovališta za djecu, mlade i roditelje (Stadt Mannheim)

 

Psihološka savetovališta za decu, omladinu i roditelje (Stadt Mannheim)

 

Informacije za njegovatelje iz Europske unije (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Povratak u svakodnevnicu, uz aplikaciju za upozoravanje na koronavirus u Njemačkoj (Bundesintegrationsbeauftragte)

 

Telefon za pružanje pomoći ženama žrtvama nasilja Dostupan 365 dana u godini, 24 časa dnevno, besplatno.
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/serbisch.html

 

Ti si moj heroj (IASC)

Kurdisch, Kurmanci - Kurdî

 

Agahdarî derbarê erkê girêdana maskê i (Stadt Mannheim)

 

Rewşeke awarte, ji bo tevahiya malbatê (Bundesintegrationsbeauftragte)

 

 

 

Ji ber vîrûsa corona, di jiyana me de sînorên mezin hene.
Pirs û fikarên we hene? Hûn hewceyê agahdariyê ne?
Bajarê Mannheim xizmetek têlefonî pêşkêşî we dike ku bi zimanek xxx agahdarî peyda dike û di fikarên we de piştgirî dide we.
 (Stadt Mannheim)

 

Vîrusa Korona ya nû SARS-CoV-2 Agahî û Têbîniyên pratîk (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Telefona Hewarê ya li dijî şideta beramberî jinan Salê 365  rojan, rojê 24 saetan, bi awayekî belaş hûn dikarin xwe bigihîninê
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/kurdisch-kurmandschi.html

 

(IASC)پاڵەوانی من تۆیت

Pashtu - پښتو

(Stadt Mannheim) د خولی ساتنی-مکلفیت په باره کی معلومات

 

نوی کرونا ویروس

SARS-CoV-2
لار ښودنی او ګټور معلوماتونه

Polnisch - Polski

 

Informacje o obowiązkowym ochraniaczu na zęby (Stadt Mannheim)

DLA PACJENTÓW I CZŁONKÓW ICH RODZINDomowa izolacja w przypadku potwierdzonego zachorowania na COVID-19 (RKI)

Wyjątkowa sytuacja dla całej rodziny (Bundesintegrationsbeauftragte)

Polski/Polnisch: rozporzadzenie w sprawie Koronawirusa - CoronaVO (PDF) (Landesregierung Baden-Württemberg) Ogólnokrajowe działania w walce z epidemią koronawirusa (PDF)

 

Zasady związane z koronawirusem SARS-CoV-2 / COVID-19 dla osób wjeżdżających do Niemiec (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

AKTUALNE INFORMACJE DOTYCZĄCE KORONAVIRUSA (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

Nowy koronawirus SARS-CoV-2 Informacje i praktyczne wskazówki (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Poradnia psychologiczna dla dzieci, młodzieży i rodziców (Stadt Mannheim)

 

Informacje dla zagranicznych opiekunek i opiekunów z Unii Europejskiej


 

Telefon zaufania Przemoc Wobec Kobiet 365 dni w roku, 24 godziny na dobę, bezpłatnie
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/polnisch.html

 

CO DZIŚ MUSISZ WIEDZIEĆ O KORONAWIRUSIE? (Bundesintegrationsbeauftragte)
Wracamy do codzienności – aplikacja ostrzegająca przed koronawirusem na terenie Niemiec 

 

Jesteś moim bohaterem! (IASC)

Portugisisch - Português
Regulamentos para a entrada em território alemão no contexto do coronavírus SARS-CoV-2 / COVID-19 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Rumänisch - Română

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

Informaţii referitoare la obligaţia de a purta protecții pentru gură (Stadt Mannheim)

PENTRU PACIENȚI ȘI MEMBRII FAMILIILOR ACESTORAIzolarea la domiciliu a persoanelor confirmate cu COVID-19 (RKI)

O situație excepțională pentru întreaga familie (Bundesintegrationsbeauftragte)

Rumänisch: Ordonanța Corona (PDF) (Landesregierung Baden-Württemberg)

Reglementări pentru persoane care intră pe teritoriul german legat de Coronavirusul SARS-CoV-2/COVID-19 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Din cauza virusului Corona Covid19, există limitări majore în viața noastră. Aveți întrebări sau nelămuriri?
Aveti nevoie de informații? Orașul Mannheim oferă un serviciu de telefonie care vă pune la dispoziție informații în limba română și vă acordă sprijin în problemele dvs. Contact Telefon: 0151-40217368 (Marți de la 14:00 la 16:00 și vineri de la 10:00 la 12:00; sau lasă un mesaj. Te vom suna înapoi).
 (Stadt Mannheim)

 

INFORMAȚII ACTUALE DESPRE VIRUSUL CORONA (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

Informații pentru asistenții străini din Uniunea Europeană. (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Linia de asistenţă telefonică pentru cazurile de violenţă împotriva femeilor Poate fi accesat gratuit 365 de zile pe an, 24 de ore pe zi
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/rumaenisch.html

 

CE TREBUIE SĂ ȘTIŢI ÎN PREZENT DESPRE CORONA (Bundesintegrationsbeauftragte)

Înapoi la viața de zi cu zi, cu aplicația de avertizare Corona pentru Germania

 

Eroul meu ești tu (IASC)

Russisch - Русский

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

 

Информация об обязательном ношение защитной маски, закрывающей ...(Stadt Mannheim)

ДЛЯ ПАЦИЕНТОВ И ИХ БЛИЗКИХДомашняя изоляция при подтвержденном заболевании COVID-19 (RKI)

Особая ситуация, в которой оказалась вся семья (Bundesintegrationsbeauftragte)

русский/Russisch: CoronaVO (PDF) (Landesregierung Baden-Württemberg)
Меры, принимаемые федеральной землей для борьбы с пандемией коронавируса (PDF)

Правила для лиц, въезжающихнатерриторию ФРГ, введенные в связи скоронавирусом SARS-CoV-2 /COVID-19 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

По причине коронавируса возникли значительные ограничения в нашей повседневной жизни.
У Вас есть вопросы или сомнения? Вам нужна информация?
Город Мангейм предлагает телефонную службу, которая предоставляет информацию на русском языке и оказывает поддержку в любых Ваших вопросах.
Телефон: 0621-293 9533 (с понедельника по пятницу, с 10 до 16 часов)
(Stadt Mannheim)

 

 

 

Информация о коронавирусе (Die Johanniter)

 

Новый штамм корона-вирусов SARS-CoV-2 Информация и практические советы (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Психологические консультации для детей, подростков и родителей (Stadt Mannheim)

 

Video: На расстоянии, но вместе (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)

 

Телефон доверия для женщин, пострадавших от насилия Бесплатные консультации 365 дней в году, 24 часа в сутки
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/russisch.html

 

ЧТО НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ О КОРОНАВИРУСЕ? (Bundesintegrationsbeauftragte)
Возвращение в будни: приложение Corona-Warn-App для Германии 

Spanisch - Español

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

 

Información sobre el uso de mascarillas,tapabocas (Stadt Mannheim)

PARA PACIENTES Y FAMILIARESAislamiento domiciliario en caso de enfermedad COVID-19 confirmada (RKI)

Una situación excepcional para toda la familia (Bundesintegrationsbeauftragte)

Regulaciones de entrada a Alemania Viajeros que entran en relacióncon el coronavirus SARS-CoV-2/COVID-19 (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

 

Debido al virus de la Corona, hay grandes limitaciones en nuestras vidas.
¿Tiene alguna pregunta o preocupación? ¿Necesita información?
La ciudad de Mannheim ofrece un servicio telefónico que proporciona información en español y le apoya en su solicitud.
Teléfono: 0621-293 9468 (de lunes a viernes, de 9 a 16 horas) (Stadt Mannheim)

 

 

Informacion actual sobre el Coronavirus (Gleichbehandlungsstelle der EU)

 

El nuevo coronavirus SARS-CoV-2 Información y consejos prácticos (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

El Teléfono de ayuda contra la violencia de género Disponible los 365 días del año, las 24 horas del día, número gratuito
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/spanisch.html

 

LO QUE DEBE SABER SOBRE EL CORONAVIRUS (Bundesintegrationsbeauftragte)
De vuelta a la vida cotidiana con la aplicación móvil Corona-Warn-App para Alemania

 

Mi heroína eres tú (IASC)

Tigrinja - ትግርኛ

ብዛዕባ ኮሮናቫይ
ረስ እንታይ ክትፈ
ልጡ የድልየኩም፧

(Bundesintegrationsbeauftragte)
ምስቲ ናይ ጀርመን ናይ መጠንቀቕታ ኣፕ (ናይ ሞባይል ሶፍትዌር) Corona-Warn-App ናብ መዓልታዊ ህይወት ንመለስ

 

ሃብሮም ጓለይ (IASC)

Tschechisch - čeština

CO NYNÍ MUSÍTE VĚDĚT O KORONAVIRU

(Bundesintegrationsbeauftragte)
Návrat k normálu – s koronavarovnou aplikací pro Německo 

PRO PACIENTY A PŘÍSLUŠNÍKY JEJICH DOMÁCNOSTIDomácí izolace při potvrzeném onemocnění COVID-19  (RKI)

Výjimečná situace pro celou rodinu (Bundesintegrationsbeauftragte)

Pravidla pro cestující přijíždějící do Německa v souvislosti s Koronavirem SARS-CoV-2 / COVID-19 (Bundesministerium für Gesundheit)

Türkisch - Türkçe

 

Mannheim belediye başkanı Dr.Peter Kurz‘un konuşması-Türkçe altyazılı.

 

 

 

Mehrsprachige Informationen der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration, Frau Staatsministerin Widmann-Mauz zu Corona

 

 

Temel paket, Korona Uyarı Aplikasyonu’nun çalışma şeklinin izah edildiği ve iletişim kanallarınıza entegre edebileceğiniz bir açıklayıcı film ile tamamlanmaktadır.

 


Ağız koruması zorunluluğuna ilişkin bilgiler (Stadt Mannheim)

HASTALAR VE YAKINLARI İÇİNKesinleşmiş COVID-19 hastalığında evde izolasyon (RKI)

Tüm aile için olağanüstü bir durum (Bundesintegrationsbeauftragte)

Türkçe/Türkisch: korona düzenlemesi-CoronaVO (PDF) (Landesregierung Baden-Württemberg)
Korona pandemisini eyalet çapında kısıtlamak için önlemler (PDF)

Almanya’ya giriş y a p a n   y o l c u l a r ay ö n e l i k KoronavirüsSARS-CoV-2/COVID-19düzenlemeleri (PDF) (Bundesministerium für Gesundheit)

Korona virüsü nedeniyle hayatımızda büyük sınırlamalar var. Herhangi bir sorunuz veya endişeniz mi var? Bilgiye mi ihtiyacınız var? Mannheim şehri size Türkçe bilgi sağlayan ve endişelerinizde sizi destekleyen bir telefon hizmeti sunmaktadır. (Stadt Mannheim)

 

 

Corona Virüsü hakkında bilgiler (Die Johanniter)

 

Yeni Koronavirüs SARS-CoV-2 Bilgiler ve pratik tavsiyeler (Ethno Medizinisches Zentrum e.V.)

 

Psikolojik Danışma Merkezleri Çocuklar, gençler ve ebeveynler için (Stadt Mannheim)

 

Korona hakkında bilmeniz gerekenler (Bundesintegrationsbeauftragte)
Almanya için Corona-Warn-App ile gündelik hayata dönüş

 

Video: Mesafe ve birliktelik (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)

 

Kadına yönelik şiddet yardım hattı  Yılın 365 günü, günün 24 saati ücretsiz olarak ulaşılabilir
https://www.hilfetelefon.de/das-hilfetelefon/beratung/beratung-in-17-sprachen/tuerkisch.html

 

Benim Kahramanım Sensin (IASC)

Ungarisch - Magyar

Magyar/Ungarisch

A Németországba beutazók számára érvényes szabályok a koronavírus SARS-CoV-2/COVID-19 kapcsán (Bundesministerium für Gesundheit)

Vietnamesisch

Một tình huống bất thường đối với cả gia đình (Bundesintegrationsbeauftragte)

 

Gebärdensprache:

Gebärdentelefon

Hörgeschädigte und gehörlose Menschen erreichen die städtischen Ämter über die Behördennummer 115. Sie können das Gebärdentelefon D 115 nutzen, um mit unseren Ämtern Kontakt aufzunehmen. Sie erhalten dort wichtige Informationen zu Leistungen der Behörden.

Sie brauchen keine Dolmetscherin oder keinen Dolmetscher für Gebärdensprache.

Das Gebärdentelefon erreichen Sie  von Montag bis Freitag
von 8 bis 18 Uhr.

Hier finden Sie Informationen zum Gebärdentelefon und was Sie tun müssen, damit Sie es nutzen können:

www.gebaerdentelefon.de/115

www.115.de/DE/Gebaerdentelefon/gebaerdentelefon_node.html

Sozialministerium Baden-Württemberg:
Dort gibt es auch eine Chat-Möglichkeit in Gebärdensprache!
https://sozialministerium.baden-wuerttemberg.de/de/gesundheit-pflege/gesundheitsschutz/infektionsschutz-hygiene/informationen-zu-coronavirus/leichte-sprache-und-gebaerdensprache/

Weitere Informationen:

Informationen zum Gebärdentelefon 115 (PDF)

Landesverband der Gehörlosen Baden-Württemberg

 

Leichte Sprache: